Christchurch-Christchurch loop (12/02/09 - 22/02/09)

Et voilà le programme: / OK, here it the plan: 

A- Christchurch (see here for our previous trip)
B- Kaikoura
C- Marlborough Sounds
D- Golden Bay
E- Abel Tasman National Park
F- The Oparara Basin
G- The Pancake Rocks at Punakaiki

Kaikoura

Le must à Kaikoura, c'est la baignade avec les dauphins. Quand il fait beau, ça donne quelque chose comme ça.... Nous, on a eu droit à 15 degrés, 30 nœuds de vent et des vagues de deux mètres. Résultat : "je me baigne avec les dauphins" s'est transformé en "je dégobille avec les dauphins" :-). Tellement malade, que j'ai oublié de sortir l'appareil photo! Quand même: on les a vu, y'en avait plein, ils sautaient partout et on a aussi nagé avec! Au final donc, on s'en souviendra!
The must-do in Kaikoura is the swimming with dolphin tour. When the weather is nice, you can expect something like this... That day, it was 15 degrees, wind was 30 nods and waves were 2 metres high. As a result, the long-expected "swimming with dolphins" tour turned into a "puking with dolphins" one :-). Sorry no pictures of the event : got so sick that I forgot to use my camera. Anyway: we saw heaps of them, jumping into the air as they do, and we managed to even go for a swim! For sure, we'll remember it for long!

De retour sur terre, et et après un bon déjeuner pour nos remettre de nos émotions, nous voilà partis pour une balade le long de la côte. Surprise en se garant sur le premier parking : on a failli écraser ça! Et il avait des potes pas loin....
Back on land, and after a good lunch to recover, we started exploring the coast. As we were parking the van, we almost drove into this little guy! And he had some other mates around...

tn_CIMG3384.JPG (450x338; 39347 bytes)    tn_CIMG3397.JPG (338x450; 27348 bytes)

tn_CIMG3383.JPG (450x338; 52148 bytes)    tn_CIMG3402.JPG (450x338; 26997 bytes)

tn_CIMG3406.JPG (450x338; 31816 bytes)

Il y avait aussi des rochers assez surprenant un peu partout / There were also some weird rock formations everywhere

tn_CIMG3393.JPG (450x338; 43766 bytes)    tn_CIMG3395.JPG (450x338; 39911 bytes)

... et des algues plutôt bizarres / ... together with algae's that were just as weird

tn_CIMG3408.JPG (450x338; 23594 bytes)

tn_CIMG3410.JPG (450x338; 37222 bytes)    tn_CIMG3411.JPG (450x338; 38566 bytes)

tn_DSC03576.JPG (450x338; 38862 bytes)    tn_DSC03597.JPG (338x450; 29139 bytes)

tn_CIMG3418.JPG (450x338; 39409 bytes)    tn_CIMG3422.JPG (338x450; 40703 bytes)

Sympa, non? / Fun, isn't it?

tn_DSC03609.JPG (450x338; 45832 bytes)

 

Entre Kaikoura et Blenheim / Between Kaikoura and Blenheim

On est tombé sur des marais salants / Salt farms

tn_panorama_saltfarm.jpg (906x228; 40612 bytes)

tn_CIMG3424.JPG (450x338; 23969 bytes)

Et par hasard, on s'est arrêté à "The Store", à  Kekerengu, un superbe café perdu au beau milieu de nulle part / By chance, we stopped at "The Store" at Kekerengu, a fantastic café located right in the middle of nowhere

tn_DSC03626.JPG (338x450; 32295 bytes)    tn_DSC03632.JPG (338x450; 37690 bytes)

 

Marlborough Sounds

Dans les fjords du nord de l'île du Sud, camping sur la "Queen Charlotte Drive" / Camping on the "Queen Charlotte Drive", right in the middle of the sounds of the North part of the South Island.

tn_CIMG3439.JPG (450x338; 18520 bytes)    tn_CIMG3440.JPG (450x338; 37952 bytes)

tn_CIMG3445.JPG (338x450; 25251 bytes)

Etoiles de mer de compétition! / Impressive starfishes!

tn_CIMG3447.JPG (450x338; 42092 bytes)    tn_CIMG3448.JPG (450x338; 33163 bytes)

Cuisine au grand air / Outdoor kitchen

tn_CIMG3451.JPG (450x338; 43392 bytes)

tn_CIMG3460.JPG (450x338; 22225 bytes)    tn_CIMG3464.JPG (450x338; 9906 bytes)

Et petit déjeuner en compagnie des locaux / And breakfast with the locals

tn_CIMG3466.JPG (450x338; 48096 bytes)

tn_panorama_malborough2.jpg (906x354; 69015 bytes)

Au milieu des fjords, voici Havelock, auto-proclamée "capitale mondiale de la moule à coque verte". Et de fait:
In the heart of the sounds, here comes Havelock, self-proclaimed as the "green-shelled mussel capital of the world". Indeed:

tn_CIMG3476.JPG (450x338; 29759 bytes)    tn_CIMG3482.JPG (450x338; 53310 bytes)

Miam... une bonne assiette de moules gratinées avec le cappuccino de 11 heures :-)! / Yummee : the mussel combo-plate at 11 o'clock with the morning cappuccino :-)! 

tn_CIMG3485.JPG (450x338; 38690 bytes)    tn_CIMG3487.JPG (450x338; 35892 bytes)

Plus tard, toujours dans les fjords / Later, still exploring the sounds

tn_CIMG3492.JPG (450x338; 58029 bytes)    tn_CIMG3493.JPG (450x338; 41665 bytes)

tn_panorama_malborough1.jpg (906x298; 52061 bytes)

Golden Bay

Trop peu de temps passé dans cette magnifique région, tout au Nord de l'île du Sud. On essayera de revenir! 
We did not spent enough time in this beautiful part of the South Island. We'll definitely try to come back!

tn_CIMG3534.JPG (450x338; 35507 bytes)

La source "Te Waikoropupu", l'une des plus grande source d'eau douce du monde avec un débit de 14000 litres par seconde. Réputée aussi comme étant la plus claire.
"Te Waikoropupu", one of the largest freshwater spring in the world, delivering 14000 liters of water per second. Also reputedly the clearest.

tn_CIMG3508.JPG (450x338; 46355 bytes)    tn_CIMG3509.JPG (450x338; 51847 bytes)

tn_CIMG3510.JPG (338x450; 45872 bytes)

Une pensée émue pour ceux qui se sont lancés dans les 4 jours de randos sur le Heaphy Track / Good luck for the trampers enjoying the 4-days long Heaphy Track

tn_CIMG3512.JPG (450x338; 19354 bytes)    

Partie la plus septentrionale  de l'île du Sud, Golden Bay est célèbre pour le "Farewell Spit", longue étendue de sable (26 km) qui, vue du ciel, a la forme d'un bec de kiwi. C'est une zone totalement protégée qui abrite de nombreux oiseaux migrateurs.
Located at the northernmost part of the South Island, Golden Bay is famous for the Farewell Spit, a long strip of sand (26 km) that looks like a kiwi beak on a satellite picture. This area is a totally protected bird sanctuary.

Voici ce que ca donne, par un jour gris et pluvieux / Here it is on a cloudy/rainy day

tn_panorama_spit_large.jpg (906x167; 33246 bytes)

Et coté nord, un minuscule bout de l'immense plage de sable gris / On its North side, a tiny little bit of the huge gray-sand beach

tn_CIMG3525.JPG (450x338; 11238 bytes)

Et pour les amateurs de trucs un peu glauque: y'avait le squelette d'un dauphin couvert de mousse, ainsi que des troncs d'arbres couverts de la dernière mue des cigales....
And on the spooky side : a dolphin skeleton covered with mosses, and trees covered with the last empty shell of cicadas

tn_CIMG3518.JPG (338x450; 44276 bytes)     tn_CIMG3528.JPG (338x450; 49194 bytes)

Et pour finir, visite au café "Mussel Inn". Atmosphère unique et bière au Manuka faite maison / Finally, great atmosphere at the "Mussel Inn" café, with their home-brewed Manuka beer.

tn_CIMG3532.JPG (450x338; 27756 bytes)

Abel Tasman National Park

Depuis le temps qu'on en a entendu parler... Ca y est, on y est! / We heard about it so many times... We're finally there!

tn_CIMG3497.JPG (450x338; 33518 bytes)    tn_CIMG3505.JPG (450x338; 23346 bytes)

Les héros prêt à se lancer! Au programme: deux jours (20km) de kayak de mer / The heroes are ready! Two days ( 20km) of sea kayak ahead

tn_CIMG3540.JPG (450x338; 35206 bytes)

Camping à Mosquito Bay / Camping at Mosquito Bay

tn_panorama_abel_mosquito2.jpg (906x328; 57961 bytes)

Assez tranquille côté moustique au final, mais on a croisé d'autres bestioles sympas / Turned out not to be such a big deal with mosquitoes, but we found some other cute creatures...

tn_CIMG3546.JPG (450x338; 18045 bytes)    tn_CIMG3551.JPG (450x338; 18411 bytes)

Le Frenchy (et la danoise...) sur French Bay / French man (and Danish girl....) on French Bay

tn_CIMG3574.JPG (450x338; 27738 bytes)    tn_CIMG3577.JPG (450x338; 37853 bytes)

Dernier arrêt avant l'arrivée / Very last stop before the finish line

tn_panorama_abel2.jpg (906x413; 53049 bytes)

Longue grass' mat' le lendemain, bien méritée! / Well deserved long sleep-in the next morning

tn_CIMG3590.JPG (450x338; 40530 bytes)

On the way to the West Coast

tn_CIMG3592.JPG (338x450; 42020 bytes)

The Oparara Basin

Oparara est un coin très peu connu, même des kiwis. Certes c'est un peu paumé, et on n'y passe pas par hasard. Mais le périple vaut franchement le détour. La forêt est extraordinaire, avec une faune et une flore magnifique. Les kiwis - les oiseaux! - ne sont pas rares par là-bas et on trouve aussi une espèce endemique de canard extrêmement rare : les "blue ducks" que l'on a malheureusement pas eu la chance de voir. De surcroit, Oprara possède un système de caves et de formations calcaires uniques! Bref, là encore, on serait bien resté plus longtemps!
The Oparara basin is a place that even kiwis hardly know. Sure, it's a bit remote and you don't pass by by chance. However, it's really worth the trip! The rain forest is extraordinary, with beautiful fauna and flora. Kiwi birds, for example, are not rare up there; and an endemic, very rare, and endangered species of ducks, the blue duck, can be seen around... unfortunately we did not spot any that day. In addition, the Oparara basin features a unique cave system and absolutely stunning limestone formations. Once again, we would have loved staying longer!

Pour les bestioles bizarres, ça commence sur la route :-)! / As far as weird animals are concerned, the first hint is on the road :-)!

tn_CIMG3598.JPG (338x450; 20387 bytes) Des We-quoi??? Pour avoir une idée, cliquer sur la photo :-)
Caution for what??? Click on the picture to get the idea :-)

Y'a aussi des escargots géants, Powelliphanta annectens, espèce menacée et totalement protégée.  Même ramasser une coquille vide est interdit. Les escargots s'en servent pour pondre leurs œufs. Pour donner une idée, la coquille fait dans les 5-6 cm de diamètre.
There are also some giant snails, Powelliphanta annectens, which are endangered and totally protected. Even collecting empty shells is forbidden. The snails are laying eggs in it. To give you an idea, the shell is about 5-6 cm in diameter.

tn_CIMG3612.JPG (450x338; 59025 bytes)    tn_CIMG3611.JPG (450x338; 60704 bytes)

L'ensemble de caves formant le "Honeycomb Hill" est connu pour de nombreuses raisons: / The Honeycomb Hill caves are famous for multiple features : 

Ses formations géologiques spectaculaires... / Some spectacular geological formations...

tn_CIMG3619.JPG (450x338; 29417 bytes)    tn_CIMG3621.JPG (450x338; 37409 bytes)

La présence de "cave Wetas" (sorte de gros crickets endémiques), de "cave spiders" (la plus grosse espèce d'araignée en NZ, qui se nourrit des wetas... coup de bol, on en a pas croisé), et de vers luisants...
The presence of "cave Wetas" (kind of large crickets that are endemic to NZ), "cave spiders" (the largest species of spider in NZ, that feed on wetas... luckily we did not see any), and glow worms...

tn_CIMG3622.JPG (450x338; 37527 bytes)    tn_CIMG3631.JPG (450x338; 36501 bytes)

Mais surtout, ces caves contiennent la plus large collection d'ossements fossiles d'oiseaux en NZ. Plus de 50 espèces d'oiseaux, la plupart éteintes, ont été retrouvées ici, parmi lesquelles 9 espèces de Moa. Ces ossements parfaitement conservés datent pour la plupart de 20000 ans et présentent, évidemment, un intérêt scientifique considérable.
Most importantly, the Honeycomb hill caves feature the largest collection of subfossil bird bones found in NZ. More than 50 bird species, many extinct, have been recorded, including 9 moa species. Many of these perfectly preserved bones date back 20,000 years and are obviously of immense scientific value.

tn_CIMG3624.JPG (450x338; 28685 bytes)    

tn_CIMG3630.JPG (338x450; 31804 bytes)    tn_CIMG3642.JPG (338x450; 28455 bytes)

tn_CIMG3636.JPG (450x338; 12430 bytes)    tn_CIMG3639.JPG (450x338; 25085 bytes)

tn_CIMG3644.JPG (450x338; 35178 bytes)

Sortis des caves, c'est la  forêt qui nous en met plein la vue! / Just outside of the caves, the forest is just as impressive!

tn_CIMG3649.JPG (338x450; 42701 bytes)  tn_CIMG3697.JPG (338x450; 53172 bytes)  tn_CIMG3698.JPG (338x450; 54246 bytes)

tn_CIMG3691.JPG (450x338; 57304 bytes)    tn_CIMG3723.JPG (450x338; 53757 bytes)

tn_CIMG3696.JPG (450x338; 49343 bytes)    tn_CIMG3656.JPG (338x450; 27395 bytes)

tn_CIMG3658.JPG (450x338; 48267 bytes)

Mais on est pas au bout de nos surprises! La première, c'est l'arche de Moria. Enorme formation calcaire qui enjambe élégamment la rivière Oparara. 
But there is some more to come! First is the Moria Gate Arch, a massive limestone arch stretching the Oparara river.

tn_CIMG3669.JPG (450x338; 55030 bytes)    tn_CIMG3673.JPG (450x338; 22745 bytes)

tn_CIMG3681.JPG (338x450; 44882 bytes)

Quand à la seconde, elle nous a laissé sans voix. L'arche d'Oparara... Il faut essayer d'imaginer cette chose de plusieurs milliers de tonnes, perchée, on dirait en équilibre!, à quelques 50 mètres au dessus de nos têtes, tandis qu'au dessous, le tunnel qui laisse passer la rivière s'étend sur plus de 200 mètres..... Invraisemblable!
As for the second surprise, it was mind-blowing! The Oparara Arch.... Picture this stuff weighting several thousands tons hanging -it seems just in equilibrium!- some 50 meter above your head, while the tunnel along which runs the rivers is about 200 meter long underneath. Unbelievable!

tn_CIMG3701.JPG (338x450; 53254 bytes)    tn_CIMG3703.JPG (338x450; 40620 bytes)

tn_CIMG3710.JPG (450x338; 29728 bytes)   tn_CIMG3714.JPG (450x338; 35033 bytes)

Pour finir la journée, on a tenu à aller tout au bout de la route, là où commence (ou finit, c'est selon) le Heaphy Track.
Finally, we could not leave the area without going until the very end of the road, where the Heaphy Track starts (or ends, up to you)

tn_CIMG3727.JPG (450x338; 32252 bytes)    tn_CIMG3728.JPG (338x450; 51283 bytes)

 

Pancake Rocks

C'était l'une de nos motivations à nous balader côte ouest: les célèbres Pancake Rocks. Touristique, c'est certain, mais c'est superbe!
This was one of the reason we wanted to explore the west coast: the famous Pancake Rocks. Sure it's touristic, but it's is really gorgeous!

tn_panorama_pancakes.jpg (906x282; 76856 bytes)

tn_CIMG3755.JPG (450x338; 41245 bytes)   tn_CIMG3759.JPG (450x338; 39084 bytes)

tn_CIMG3765.JPG (450x338; 45304 bytes)   tn_CIMG3779.JPG (450x338; 27574 bytes)

Arthur Pass

Après Greymouth, ça n'a pas été facile de tourner gauche pour reprendre la route de Christchruch... On aurait volontiers continué tout droit, en direction des glaciers, des fjords et des montagnes.... ce sera pour une prochaine fois! Quand à Arthur Pass, il doit y avoir de superbes balades à faire par là. On avait pas le temps.... mais vu le temps qu'il faisait, ça tombait plutôt bien!
After Greymouth, it was a bit tough to take the left turn towards Christchurch... Straight ahead the glaciers, the Milford Sounds, and the Southern Alps were calling us... well, next time! And as far as Arthur Pass is concerned, there are probably some lovely walks to do there. We didn't have time... but considering the weather, we did not complain!

tn_CIMG3790.JPG (450x338; 37147 bytes)

Going back to Christchurch

tn_CIMG3791.JPG (450x338; 20136 bytes)   tn_CIMG3795.JPG (450x338; 21265 bytes)

tn_CIMG3797.JPG (450x338; 24863 bytes)