Adelaide and the Flinders Ranges (05-18/04/09)

A l'occasion d'une conférence dans la vallée de la Barossa (la plus célèbre région vinicole d'Australie située au nord-ouest d'Adélaïde), pourquoi ne pas en profiter pour aussi aller se balader vers le nord, au cœur du parc national de Flinders, et jusqu'à la lisière du grand désert australien : l'outback.
Lucky enough to attend a conference in the Barossa Valley, the most famous wine region in Australia (North-West of Adelaide). Sure! But could we miss the opportunity to also explore towards the North, through the Fliders Ranges, and up till the outskirts of the Outback? 

Suivez les liens ci-après pour obtenir les cartes détailles (au format PDF) de la partie sud des Flinders (en dessous de Quorn) et de la partie nord (au dessus)
Follow the links for the detailed PDF maps of the Southern Flinders (below Quorn) and of the Northern Flinders (above Quorn)

 

Adélaïde / Adelaide

Quatre photos trompeuses d'Adélaïde. Franchement, à part ça, ça casse pas des briques...
Four somehow biased views of Adelaide. Honestly, appart from these, there's not much special about it...

tn_CIMG3840.JPG (200x150; 11923 bytes)  tn_CIMG3841.JPG (200x150; 11740 bytes)  tn_CIMG3848.JPG (150x200; 7816 bytes)  tn_CIMG3850.JPG (150x200; 11902 bytes)

Quand à ça, c'est LE gag de l'année pour celui qui a vécu 6 ans aux Pays Bas!!
And this one is no doubt THE joke of the year, for the one that lived for 6 years in the Netherlands!!

tn_CIMG3843.JPG (200x150; 10248 bytes)           

 

Mt Remarquable National Park (Southern Flinders Ranges)

Les gorges de l'alligator / Alligator gorges

tn_CIMG3852.JPG (150x200; 12943 bytes)

tn_CIMG3853.JPG (150x200; 14650 bytes)  tn_CIMG3854.JPG (200x150; 12810 bytes)  tn_CIMG3866.JPG (150x200; 10766 bytes)

Ensuite, c'est le début des plaines arides.... Then begin the dry plains 

tn_plaine_panorama.jpg (900x428; 69449 bytes)

 

Quorn

On a vite fait le tour... / Doesn't take too long to (almost!) see it all

tn_CIMG3874.JPG (200x150; 9507 bytes)  tn_CIMG3875.JPG (200x150; 6646 bytes)

 

Wilpena Pound

tn_CIMG3877.JPG (200x150; 5909 bytes)  tn_CIMG3878.JPG (200x150; 4752 bytes)

tn_Wilpena_panorama.jpg (900x217; 47818 bytes)

tn_CIMG3891.JPG (200x150; 13110 bytes)  tn_CIMG3892.JPG (200x150; 11436 bytes)  tn_CIMG3896.JPG (200x150; 12780 bytes)  tn_CIMG3897.JPG (200x150; 10016 bytes)

tn_CIMG3898.JPG (200x150; 8167 bytes)  tn_CIMG3907.JPG (200x150; 6511 bytes)

Ohlssen Bagge : nous voilà! / Ohlssen Bagge : here we come!

tn_oolsen_panorama.jpg (900x325; 86984 bytes)

tn_CIMG3922.JPG (200x150; 10700 bytes)  tn_CIMG3925.JPG (200x150; 11097 bytes)  tn_CIMG3927.JPG (200x150; 11432 bytes)  tn_CIMG3960.JPG (150x200; 11506 bytes)

tn_CIMG3931.JPG (200x150; 10660 bytes)  tn_CIMG3950.JPG (200x150; 14394 bytes)

tn_CIMG3955.JPG (200x150; 7075 bytes)  tn_CIMG3957.JPG (200x150; 7974 bytes)  

Le Wilpena pound est en fait une gigantesque cuvette de plus de 80 km2. Une fois au sommet, on peut enfin avoir un idée d'ensemble du site et de sa partie intérieure.
The Wilpena pound is a natural amphitheatre of about 80 km2. You only get the whole picture, including it's central part, from the top.

tn_Wilpena_pound_panorama.jpg (900x274; 65044 bytes)

Pour mieux comprendre, voici une vue aérienne de la chose que j'ai piqué sur un site web:
For a better understanding, here is an aerial picture of the thing that I found on the web:

De retour en bas, on apprécie l'ombre des eucalyptus... on est pas les seuls!
Back down, we enjoy the shade from the gum trees. Obviously we are not the only ones....

tn_CIMG3964.JPG (200x150; 14480 bytes)  tn_CIMG3967.JPG (150x200; 10893 bytes)  tn_CIMG3965.JPG (200x150; 10605 bytes)  

tn_CIMG3972.JPG (200x150; 14476 bytes)  tn_CIMG3973.JPG (200x150; 14265 bytes)

 

Le lendemain, cap au nord, en coupant d'abord par la route en graviers... Et sur qui on tombe? Sur deux émus qui passent par là...
The next day we are heading North. On the scenic dirt road shortcut, who is here? Two emus... 

tn_CIMG3983.JPG (200x150; 7435 bytes)  

tn_Wilpena2_panorama.jpg (900x256; 57042 bytes)

tn_CIMG3986.JPG (200x150; 6968 bytes)  tn_CIMG3995.JPG (200x150; 7046 bytes)  tn_CIMG3997.JPG (200x150; 5672 bytes)  tn_CIMG4005.JPG (200x150; 6302 bytes)

 

Parachilna and Copley

Faut environ une heure de route pour Parachilna... c'est tout droit! / Count one hour drive for Parachilna... straight ahead!

tn_CIMG4013.JPG (200x150; 6302 bytes)

Ben, y'a un hôtel (de luxe), plein de mouches et pis c'est tout! / And all you find is a (luxury) hotel and heaps of flies!

tn_CIMG4008.JPG (200x150; 6302 bytes) 

Une heure de plus et c'est Copley. On ira pas plus loin... Si des gens habitent par là aujourd'hui, c'est essentiellement à cause de l'énorme mine ouverte de charbon.
One more hour and here comes Copley. We won't go any further. The main reason why people still live around here is the enormous open coal mine.

tn_CIMG4025copy.jpg (200x150; 6485 bytes)

Pour extraire et transporter ces millions de tonnes de charbon brut, on emploie les gros moyens!
For extracting and transporting these millions of tons of coal, you better have the right tools!

tn_CIMG4026.JPG (200x150; 6594 bytes)

tn_CIMG4007.JPG (200x150; 12819 bytes)  tn_CIMG4020.JPG (200x150; 7996 bytes)

 

De retour à Hawker, dîner dans l'ancienne gare du Ghan, le train mythique qui traverse le continent, d'Adélaïde à Darwin
Back in Hawker, diner in the old Ghan railway station. The Ghan is the famous train that crosses the continent to link Adelaide and Darwin.

tn_CIMG4038.JPG (200x150; 7782 bytes)

 

The Bunyeroo and Brachina Gorges

Au total on a quand même vu trois serpents au cours de notre voyage, dont un est malheureusement passé sous les roues de notre propre voiture... Celui-ci, un King Brown, est également mal en point, après être passé sous les roues d'une voiture. 
Alltogether we saw three snakes during our trip. Very unfortunately, we drove over one of them without any chance to avoid it... This one, a King Brown, was also injured after being hit by a car. 

tn_CIMG4039.JPG (200x150; 9043 bytes)

Cet arbre est célèbre, mais je sais plus trop bien pourquoi... / This is a very famous tree, but I can't exactly remember why...

tn_CIMG4042.JPG (150x200; 8565 bytes)

tn_brachina_panorama.jpg (900x402; 84898 bytes)

Dans les Brachina gorges se trouve une colonie de kangourous aux pattes jaunes, issus d'un programme de réintroduction.
A colony of yellow-footed rock wallabies live in the Brachina gorge, as a result of a successfull reintroduction program.

tn_CIMG4068.JPG (200x150; 8033 bytes)  tn_CIMG4074.JPG (200x150; 8234 bytes)

tn_CIMG4078.JPG (200x150; 7739 bytes)  tn_CIMG4096.JPG (200x150; 9335 bytes)  tn_CIMG4099.JPG (200x150; 5938 bytes)  tn_CIMG4102.JPG (200x150; 4682 bytes)

 

De retour à Quorn, on a pas pu résister à la balade en dromadaire... Un puriste le gars : fier d'être la quatrième génération de dresseur de dromadaire. Ils vont les chercher à l'état sauvage dans le désert et parviennent à les dresser en un an. Du coup, c'est plus rentable que de les élever. Ses deux fils sont nous ont accompagnés pour la balade... la cinquième génération est en marche!
Back in Quorn, impossible to resist the opportunity to ride camels! The guy was a real one : the fourth generation of camel rider. They catch them wild in the desert and within a year they manage to train them. This is indeed cheaper than breeding them. Since it was easter holidays, his two sons came along for the ride... obviously the fifth generation is on its way!

tn_CIMG4107.JPG (150x200; 12674 bytes)  tn_CIMG4114.JPG (150x200; 12705 bytes)

tn_CIMG4127.JPG (200x150; 10519 bytes)  tn_CIMG4132.JPG (200x150; 13832 bytes)  tn_CIMG4134.JPG (200x150; 10818 bytes)

tn_CIMG4136.JPG (200x150; 12785 bytes)  tn_CIMG4137.JPG (200x150; 12388 bytes)  tn_CIMG4143.JPG (200x150; 10635 bytes)

tn_CIMG4145.JPG (200x150; 11611 bytes)  tn_CIMG4153.JPG (200x150; 10495 bytes)  tn_CIMG4167.JPG (200x150; 10294 bytes)

Il y avait un petit parmi la horde, mais c'est l'exception... / There was puppy as well, but it's an exception....

tn_CIMG4169.JPG (200x150; 11919 bytes)

tn_CIMG4174.JPG (200x150; 13703 bytes)  tn_CIMG4175.JPG (200x150; 13114 bytes)

 

La "vielle" boulangerie de Stone Hut / The old bakery in Stone Hut

tn_CIMG4187.JPG (200x150; 9323 bytes)  tn_CIMG4190.JPG (200x150; 8149 bytes)  tn_CIMG4192.JPG (200x150; 11225 bytes)

 

Notre logement le moins cher du voyage : $35 la nuit! Ca valait pas plus!! / Our cheapest accomodation of the whole trip : $35 for the night! Was not worth any cent more!!

tn_CIMG4199.JPG (200x150; 7590 bytes)

 

Dernier jour sur la route. Escale à Burra. Là c'est la mine de cuivre qui a attiré les foules au début du siècle. Résultat, un telle pénurie de logement que les gens ont commencé à creuser des grottes le long de la rivière pour en faire leur maison! Y'en avait comme ça sur plusieurs kilomètres à touche-touche. Évidemment, ça s'est pas très bien fini.... d'abord les maladies dues au manque d'hygiène, et finalement une crue meurtrière ont eu raison de ces pauvres gens. 
Last day on the road. First stop in Burra. The copper mine attracted many people there at the beginning of the century. So many, that not everybody could get a house. So people started digging along the river to create their own houses (or dugouts as they call it)! Thousands of people lived like that, over more than a  mile along the river. Obviously it did not end up very happily... First came nasty diseases due to the lack of hygiene, finally a large flood almost destroyed it all.

tn_CIMG4205.JPG (200x150; 11417 bytes)  tn_CIMG4210.JPG (200x150; 9424 bytes)  tn_CIMG4213.JPG (200x150; 10005 bytes)

tn_CIMG4215.JPG (200x150; 9118 bytes)  tn_CIMG4217.JPG (200x150; 8492 bytes)  tn_CIMG4222.JPG (200x150; 9884 bytes) 

tn_CIMG4225.JPG (200x150; 8601 bytes)  tn_CIMG4226.JPG (200x150; 8284 bytes)

 

Nous nous sommes aussi arrêtés dans la vallée de Clare. Région vinicole célèbre pour ses excellent Riesling. / We also stopped in the Clare Valley, famous for its Riesling. Excellent indeed!

tn_CIMG4227.JPG (200x150; 8895 bytes)

 

Le parc de Warrawong, à 20 minutes d'Adélaïde. La nuit ca grouille de toutes sortes de marsupiaux bizarres et autres opossums. Y'a aussi des ornithorynques, mais pas de bol, ce soir là il ne se sont pas montrés.  
The Warrawong wildlife sanctuary, 20 minutes away from Adelaide. Very busy at dusk with all kind of various marsupials and possums. They also have platyplus living there, but unfortunately none was spotted that night. 

tn_CIMG4234.JPG (200x150; 13367 bytes)  tn_CIMG4237.JPG (200x150; 14077 bytes)

tn_CIMG4245.JPG (200x150; 7543 bytes)  tn_CIMG4246.JPG (200x150; 7661 bytes)  tn_CIMG4250.JPG (200x150; 6240 bytes)  tn_CIMG4251.JPG (200x150; 5825 bytes)

tn_CIMG4256.JPG (150x200; 6987 bytes)

 

Petite vue de la Barossa Valley, depuis l'hôtel ou se trouvait la conf' / Quick view of the Barossa Valley, from the conference venue.  

tn_CIMG4259.JPG (200x150; 7501 bytes)

 

Et finalement, la serre des cactus dans le jardin botanique d'Adélaïde / Finally, the cactus greenhouse in the Adelaide botanical garden.

tn_CIMG4260.JPG (200x150; 11666 bytes)